【人權訊息】《聯合國關於司法機關獨立的基本原則》UN Basic Principles on the Independence of the Judiciary(聯合國人權事務高級專員辦事處Office of the High Commissioner for Human Rights)

關於司法機關獨立的基本原則
第七屆聯合國預防犯罪和罪犯待遇大會
(一九八五年八月二十六日至九月六日在米蘭舉行)通過,旋經
聯合國大會一九八五年十一月二十九日第40/32 號決議
及一九八五年十二月十三日第40/146 號決議核可
 
鑑於《聯合國憲章》規定,世界各國人民申明決心創造能維護正義的
條件以進行國際合作,促進並鼓勵尊重人權和基本自由而沒有任何歧視,
 
鑑於《世界人權宣言》特別揭示了法律面前人人平等的原則、無罪推
定的原則和有權得到依法設立的合格、獨立和不偏不倚的法庭所進行的公
正和公開審訊的原則,
 
鑑於《經濟、社會、文化權利國際公約》、《公民權利和政治權利國
際公約》兩者都保證了這些權利的行使,此外,《公民權利和政治權利國
際公約》還進一步保證在不得無故拖延的情況下受審的權利,
 
鑑於目前作為那些原則的基礎的設想和實際情況之間依然常常存在著
差距,
 
鑑於各國應當按照那些原​​則的精神去組織和執行司法,同時應當努力
使那些原則完全成為現實,
 
鑑於有關執行司法職務的規則應當旨在使法官能夠按照那些原​​則行
事,
 
鑑於法官負有對公民的生命、自由、權利、義務和財產作出最後判決
的責任,
 
鑑於第六屆聯合國預防犯罪和罪犯待遇大會在其第16 號決議中,要
求犯罪預防和控制委員會把擬訂有關法官的獨立以及法官和檢查官的甄
選、專業訓練和地位的準則列為其優先事項,
 
鑑於因此最好首先考慮司法制度中法官的作用以及法官的甄選、專業
訓練和行為的重要性,
 
各國政府應在國家立法和實踐範圍內考慮並尊重下列為協助會員國確
保和促進司法機關的獨立而擬訂的基本原則,並應提請法官、律師、行政
和立法機關人員及一般公眾注意這些原則。擬訂原則時主要考慮的是專業
法官,但如有非專業法官,這些原則根據情況也同樣適用於非專業法官。
 
 
司法機關的獨立
1. 各國應保證司法機關的獨立,並將此項原則正式載入其本國的憲
法或法律之中。尊重並遵守司法機關的獨立,是各國政府機構及其他機構
的職責。
 
2. 司法機關應不偏不倚、以事實為根據並依法律規定來裁決其所受
理的案件,而不應有任何約束,也不應為任何直接間接不當影響、慫恿、
壓力、威脅、或乾涉所左右,不論其來自何方或出於何種理由。
 
3. 司法機關應對所有司法性質問題享有管轄權,並應擁有絕對權威
就某一提交其裁決的問題按照法律是否屬於其權力範圍作出決定。
 
4. 不應對司法程序進行任何不適當或無根據的干涉;法院作出的司
法裁決也不應加以修改。此項原則不影響由有關當局根據法律對司法機關
的判決所進行的司法檢查或採取的減罪或減刑措施。
 
5. 人人有權接受普通法院或法庭按照業已確立的法律程序的審訊。
不應設立不採用業已確立的正當法律程序的法庭來取代應屬於普通法院或
法庭的管轄權。
 
6. 司法機關獨立的原則授權並要求司法機關確保司法程序公平進行
以及各當事方的權利得到尊重。
 
7. 向司法機關提供充足的資源,以使之得以適當地履行其職責,是
每一會員國的義務。
 
 
言論自由和結社自由
 
8. 根據《世界人權宣言》,司法人員與其他公民一樣,享有言論、
信仰、結社和集會的自由;但其條件是,在行使這些權利時,法官應自始
至終本著維護其職務尊嚴和司法機關的不偏不倚性和獨立性的原則行事。
 
9. 法官可以自由組織和參加法官社團和其他組織,以維護其利益,
促進其專業培訓和保護其司法的獨立性。
 
資格、甄选和培訓
 
10. 獲甄選擔任司法職位的人應是受過適當法律訓練或在法律方面具
有一定資歷的正直、有能力的人。任何甄選司法人員的方法,都不應有基
於不適當的動機任命司法人員的情形。在甄選法官時,不得有基於種族、
膚色、性別、宗教、政治或其他見解、民族本源或社會出身、財產、血統
或身分的任何歧視,但司法職位的候選人必須是有關國家的國民這一點不
得視為一種歧視。
 
 
服務條件和任期
 
11. 法官的任期、法官的獨立性、保障、充分的報酬、服務條件、退
休金和退休年齡應當受到法律保障。
 
12. 無論是任命的還是選出的法官,其任期都應當得到保證,直到法
定退休年齡或者在有任期情況下直到其任期屆滿。
 
13. 如有法官晉升制度,法官的晉升應以客觀因素,特別是能力、操
守和經驗為基礎。
 
14. 向法院屬下的法官分配案件,是司法機關的內部事務。
職業保密和豁免
 
15. 法官對其評議和他們在除公開訴訟過程外履行職責時所獲得的機
密資料,應有義務保守職業秘密,並不得強迫他們就此類事項作證。
 
16. 在不損害任何紀律懲戒程序或者根據國家法律上訴或要求國家補
償的權利的情況下,法官個人應免於因其在履行司法職責時的不當行為或
不行為而受到要求賠償金錢損失的民事訴訟。
紀律處分、停職和撤職
 
17. 對法官作為司法和專業人員提出的指控或控訴應按照適當的程序
迅速而公平的處理。法官應有權利獲得公正的申訴的機會。在最初階段所
進行的調查應當保密,除非法官要求不予保密。
 
18. 除非法官因不稱職或行為不端使其不適於繼續任職,否則不得予
以停職或撤職。
 
19. 一切紀律處分、停職或撤職程序均應根據業已確立的司法人員行
為標准予以實行。
 
20. 有關紀律處分、停職或撤職的程序的決定須接受獨立審查。此項
原則不適用於最高法院的裁決和那些有關彈劾或類似程序法律的決定。

 

 

Basic Principles on the Independence of the Judiciary

 

Adopted by the Seventh United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders held at Milan from 26 August to 
6 September 1985 and endorsed by General Assembly resolutions 40/32 of 29 November 1985 and 40/146 of 13 December 1985

Whereas in the Charter of the United Nations the peoples of the world affirm, inter alia , their determination to establish conditions under which justice can be maintained to achieve international co-operation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms without any discrimination,

Whereas the Universal Declaration of Human Rights enshrines in particular the principles of equality before the law, of the presumption of innocence and of the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law,

Whereas the International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on Civil and Political Rights both guarantee the exercise of those rights, and in addition, the Covenant on Civil and Political Rights further guarantees the right to be tried without undue delay,

Whereas frequently there still exists a gap between the vision underlying those principles and the actual situation,

Whereas the organization and administration of justice in every country should be inspired by those principles, and efforts should be undertaken to translate them fully into reality,

Whereas rules concerning the exercise of judicial office should aim at enabling judges to act in accordance with those principles,

Whereas judges are charged with the ultimate decision over life, freedoms, rights, duties and property of citizens,

Whereas the Sixth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, by its resolution 16, called upon the Committee on Crime Prevention and Control to include among its priorities the elaboration of guidelines relating to the independence of judges and the selection, professional training and status of judges and prosecutors,

Whereas it is, therefore, appropriate that consideration be first given to the role of judges in relation to the system of justice and to the importance of their selection, training and conduct,

The following basic principles, formulated to assist Member States in their task of securing and promoting the independence of the judiciary should be taken into account and respected by Governments within the framework of their national legislation and practice and be brought to the attention of judges, lawyers, members of the executive and the legislature and the public in general. The principles have been formulated principally with professional judges in mind, but they apply equally, as appropriate, to lay judges, where they exist.

Independence of the judiciary

1. The independence of the judiciary shall be guaranteed by the State and enshrined in the Constitution or the law of the country. It is the duty of all governmental and other institutions to respect and observe the independence of the judiciary.

2. The judiciary shall decide matters before them impartially, on the basis of facts and in accordance with the law, without any restrictions, improper influences, inducements, pressures, threats or interferences, direct or indirect, from any quarter or for any reason.

3. The judiciary shall have jurisdiction over all issues of a judicial nature and shall have exclusive authority to decide whether an issue submitted for its decision is within its competence as defined by law.

4. There shall not be any inappropriate or unwarranted interference with the judicial process, nor shall judicial decisions by the courts be subject to revision. This principle is without prejudice to judicial review or to mitigation or commutation by competent authorities of sentences imposed by the judiciary, in accordance with the law.

5. Everyone shall have the right to be tried by ordinary courts or tribunals using established legal procedures. Tribunals that do not use the duly established procedures of the legal process shall not be created to displace the jurisdiction belonging to the ordinary courts or judicial tribunals.

6. The principle of the independence of the judiciary entitles and requires the judiciary to ensure that judicial proceedings are conducted fairly and that the rights of the parties are respected.

7. It is the duty of each Member State to provide adequate resources to enable the judiciary to properly perform its functions.

Freedom of expression and association

8. In accordance with the Universal Declaration of Human Rights, members of the judiciary are like other citizens entitled to freedom of expression, belief, association and assembly; provided, however, that in exercising such rights, judges shall always conduct themselves in such a manner as to preserve the dignity of their office and the impartiality and independence of the judiciary.

9. Judges shall be free to form and join associations of judges or other organizations to represent their interests, to promote their professional training and to protect their judicial independence.

Qualifications, selection and training

10. Persons selected for judicial office shall be individuals of integrity and ability with appropriate training or qualifications in law. Any method of judicial selection shall safeguard against judicial appointments for improper motives. In the selection of judges, there shall be no discrimination against a person on the grounds of race, colour, sex, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or status, except that a requirement, that a candidate for judicial office must be a national of the country concerned, shall not be considered discriminatory.

Conditions of service and tenure

11. The term of office of judges, their independence, security, adequate remuneration, conditions of service, pensions and the age of retirement shall be adequately secured by law.

12. Judges, whether appointed or elected, shall have guaranteed tenure until a mandatory retirement age or the expiry of their term of office, where such exists.

13. Promotion of judges, wherever such a system exists, should be based on objective factors, in particular ability, integrity and experience.

14. The assignment of cases to judges within the court to which they belong is an internal matter of judicial administration.

Professional secrecy and immunity

15. The judiciary shall be bound by professional secrecy with regard to their deliberations and to confidential information acquired in the course of their duties other than in public proceedings, and shall not be compelled to testify on such matters.

16. Without prejudice to any disciplinary procedure or to any right of appeal or to compensation from the State, in accordance with national law, judges should enjoy personal immunity from civil suits for monetary damages for improper acts or omissions in the exercise of their judicial functions.

Discipline, suspension and removal

17. A charge or complaint made against a judge in his/her judicial and professional capacity shall be processed expeditiously and fairly under an appropriate procedure. The judge shall have the right to a fair hearing. The examination of the matter at its initial stage shall be kept confidential, unless otherwise requested by the judge.

18. Judges shall be subject to suspension or removal only for reasons of incapacity or behaviour that renders them unfit to discharge their duties.

19. All disciplinary, suspension or removal proceedings shall be determined in accordance with established standards of judicial conduct.

20. Decisions in disciplinary, suspension or removal proceedings should be subject to an independent review. This principle may not apply to the decisions of the highest court and those of the legislature in impeachment or similar proceedings.

連結: 
相關主題: 
人權
關鍵字: